He d’emprar la paraula “soments” entre cometes perquè és un mot que no
existeix. Vull dir que, en la nostra llengua i escrit d’aquesta manera, no l’he
trobat enregistrat aumon (fins i tot, no sé si ho escric bé). I
tanmateix encara és viu dins la nostra parla. Un glosador, l’altre dia, es
queixava que en la primera glosa el seu company hagués entrat en matèria
directament:
Quan comencen un glosat
sempre se sol fer es salut,
i jo puc ser caparrut
però tu m’has superat,
perquè ets un maleducat:
que as públic que ha vingut
soments no l’has saludat.
Vull endevinar que aquest soments és una manera d’abreujar la forma
plena solament, així estalviam unes quantes lletres… Solament té el
significat de “únicament” o “sense cap altre”. Però a la nostra
illa el solem emprar per introduir una frase negativa (davant el no) i així
agafa el valor de l’estàndard “ni tan sols”: “M’has mirat i
solament no m’has saludat”. Clar que tampoc ho pronunciam així, la majoria de
persones direm solsament (o solsaments). Fins i tot, he llegit que a
Menorca n’hi ha que encara fan una altra variant i diuen sòliament (jo,
aquesta, no l’he sentida mai, però…).
Deu ser que per dir solsaments més deveres ens pot sortir el soments?
Si analitzan la nostra manera de xerrar, encara tenim una altra manera
d’expressar el significat de “ni tan sols”. Entre les converses
dels més joves no crec que ho puguem sentir, però si esteim atents als diàlegs
(o monòlegs) de la gent més major del poble, tal vegada sentirem qualcú que un
poc maleit critica:“Va dir que seria es primer i sols no ha vingut!”.
Soments, solament, solsaments, soliament, sols… totes aquestes paraules
provenen del primitiu “sol” (o el femení “sola”), en el sentit de
“no tenir companyia”. Curiosament, però, quan rallam sempre n’hi posam de
companyia i deim que un fillet va tot sol o una dona està tota sola.
Aquest “tot” (i aquesta “tota”) serveix per reforçar el sentit de
la solitud.
Amb aquest “tot sol” tenim dos refranys que s’apliquen per arribar a
la mateixa conclusió: fer les coses tot sol té els seus avantatges, sobretot si
la companyia no és bona: “qui va tot sol, camina com vol” i “val
més anar tot sol que mal acompanyat”. No som partidari d’aquestes
sentències en totes les situacions; és cert que si una persona fa una feina
tota sola, pren totes les decisions sense donar comptes a ningú, però en el cas
d’aprendre (com a l’escola) sempre s’aprenen molt més coses si la feina es fa
en equip, encara que només sigui aprendre a conviure…
Evidentment, sol també és l’astre rei del dia, però amb tota lògica l’origen de la paraula té un altre camí. No m’entretindré gaire perquè amb aquesta paraula n’hi ha per escriure dos o tres articles. Només una curiositat: els menorquins solem emprar l’article literari davant mots que representen conceptes considerats de categoria superior o de volum extraordinari: el camp, la terra, el cel, la mar, el món, l’univers… però deim “es sol i sa lluna” (deu ser que els veim petitonets!).
Sol també és una nota musical (do, re, mi, fa, sol…) i, més encara, si li posam accent, “sòl”, és la superfície del terreny o altre cosa damunt on caminam. A Menorca solem emprar més els sinònims composts de en terra o allà enmig.
Ja ho veis, tenc les meves limitacions, “amb lo que m’he allargat i soments no he pogut donar tota la clarícia del mot soments…”
Fa temps que per Ferreries no sent
emprar aquesta paraula (el glosador del principi no és del nostre poble). És
clar que és un mot que no surt a cap diccionari, però açò no és cap raó per
deixar-lo d’emprar: si no xerram la llengua catalana així com l’han transmesa
pares i avis no és perquè els mots no surtin al diccionari. N’hi ha que diuen
que la culpa de perdre paraules i expressions pròpies la té l’escola que només
ensenya el català de Catalunya. Si fos així, en aquest cas, hauríem de dir “ni
tan sols”, mai no hauríem de pronunciar el “ni siquiera” que és un
castellanisme que molta gent empra. Crec que amb la manera de xerrar influeix
molt més la televisió (majoritàriament en castellà) que no el que puguem fer a l’escola.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada