Tan prest que m’he aixecat
ja m’ha picat una puça,
i li he dit : “bèstia
bruta!
mal t’haguessis ofegat!
amb quin permís has vinguda
dins sa meva propietat?”,
ja és un animal que m’apura
i se pren massa llibertat
…
És el començament d’una codoloda que pot variar segons la
persona que la recita. Igual que el títol, que també barata d’una versió a una
altra: “Sa puça”, “Ses puces” o “Sa raça puçana”. Però en tots els casos s’empra l’expressió de
“bèstia bruta!” que, a la nostra terra, té el sentit de persona de mals
sentiments (en la codolada la puça es tractada com si fos una persona), que té
un comportament grosser i obra maldats. És una locució que se podria assimilar
a mala bèstia.
També deim bèstia a una persona quan actua de manera
irracional, sobretot si aplica una força desmesurada en el seu acte: “no siguis
tan bèstia!”. I si es dóna el cas podem masculinitzar la paraula: “en Toni és
un bèstia!”
No és l’únic sentit que li atribuïm o li hem atribuït al
mot. Aquests dies, les mans ens poden quedar un poc baldades i, fins i tot,
paralitzades pel fred. Idò, a Menorca, temps enrere, tenir les mans així era
tenir ses mans bèsties.
Però el significat original de bèstia és el d’animal
irracional, i es refereix més especialment a l’animal de quatre potes que
s'empra per usos domèstics i treballs agrícoles al camp. Tanmateix a la nostra
illa no se sol usar aquesta paraula amb aquest significat. Aquí hem deformat la
forma primitiva i li hem canviat la primera vocal per dir-ne bístia. Hi ha altres paraules en què
també feim (o feien) barrisca de
“es” i “is”: istiu, rigular, biníssim, melitar, creminal, gineral… Açò no
obstant, és l’únic exemple que he trobat en què el canvi és a la vocal tònica.
Dels refranys ja hem dit altres vegades que se basen en
la saviesa del poble al llarg del temps. La majoria encara tenen sentit avui en
dia i es poden aplicar a noves situacions. Hi ha qualque refrany, però, que
s’hauria d’actualitzar o matisar per fer-lo útil...
“Qui bèstia va a
Roma, bèstia en torna” vol dir que les persones poc intel·ligents no poden
aprendre ni li valen les ensenyances, és a dir, no els serveix de res anar a
escola. És cert que les persones tenim diferents capacitats i unes destacaran
més en l’àmbit, però també és cert que l’escola té el deure d’acollir tota la
diversitat i té l’obligació de potenciar les qualitats de cada individu. I,
evidentment, un mestre sempre ha de tenir esperança i creure que totes les
persones poden aprendre. Potser el refrany té més sentit si el seguim d’aquest
altra: “si sa bístia no té set, belles
ganes de xiular”, és a dir, que per molt que els educadors manem, recomanem
o aconsellem de fer una cosa, no serveix de res si qui ho ha de fer no té ni
intenció, ni interès, ni ganes. Sempre he pensat que si una persona vol i té
voluntat, pot aprendre. Glosar, per exemple, reconec que no és senzill, i
segurament hi haurà gent qui n’aprendrà més deveres, n’hi haurà que ho farà més
bé, que tindrà més recursos, més acudit, però qualsevol persona que hi posi
interès i constància en pot aprendre. Emperò es fa molt difícil, per no dir
impossible, que qualcú aprengui una cosa sense posar-hi interès en fer-la. I
els educadors actuals no som tan bèsties d’amenaçar o fer por per aconseguir un
canvi en una persona, és cert que d’aquesta manera s’han aconseguir resultats
en èpoques passades, però crec que sempre han estat ficticis i ensenyar des de
la por i la imposició pot resultar contraproduent. Actualment, molt del
professorat de secundària es lamenta de la falta de motivació dels aprenents,
però “mal de molts, conhort de bèsties”,
açò tampoc no ha de servir per no fer res
Per a les persones desagraïdes és aquest refrany: “fé favors a bèsties i et pagaran a coces”.
De fet, pagar a coces ja és
una expressió que se fa servir per als que mostren ingratitud. I ja que parlam
de coces… Rallava fa un temps amb una persona major de Ciutadella que de jove havia
fet feina al camp i, d’una banda a altra, havia tractat amb gent de tota
Menorca. La seva intervenció va ser una sorpresa:
- A Ferreries solien emprar la paraula astem per referir-se a una coça d’una
bístia…
Astem, pronunciat amb la “e” oberta (com la “e” de cert o
cafè). La veritat és que un glosador de
la part de llevant a vegades empra aquesta paraula, però quan l’he cercada no
l’he trobada escrita a cap diccionari. Una paraula semblant és becastem (també amb la “e” oberta) que
he vist al glossari d’un estudi que va fer en Borja Moll el segle passat.
Becastem és sinònim de clotellada i me fa l’efecte que és una paraula sorgida
de l’encreuament d’un astem i una becollada.
Com que “hi ha
moltes maneres de matar puces”, podria finalitzar aquest article de
diferents formes, emperò no puc dir que açò sigui “sa darrera puça que em pica”, i si l’he començat amb puces, amb
puces el vull acabar. Hi ha gent que empra un “puces!” com a batall: és una deformació eufèmica de “putes!” (açò
significa que la gent diu una cosa per no pronunciar l’altra). Com és el cas de
la dita “totes ses puces tenen tos”,
que se fa servir per referir-se a les
persones vanitoses i presumptuoses. I és que n’hi ha que se creuen tenir virtuts més que un ca puces.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada