Fa un parell de setmanes, durant la VIII fira del llibre
en català, va tenir lloc a Ferreries una xerrada, Espipollant paraules,
a càrrec de Marius Serra. El tríptic editat pel Consell i Ajuntament deia d’ell
que és un escriptor, periodista, autor de mots encreuats, traductor,
enigmista... i més n’hi hagi!
Va ser un acte molt participatiu que va engrescar la gent
del rodol. La temàtica era prou atractiva, es tractava de comentar
paraules (“Açò és lo que faig jo!”, vaig pensar). Hi vaig anar amb la intenció
de passar-ho bé. Com que a la plaça hi havia gent de diferents pobles es van
poder comparar les diferents variants del català de Menorca. Els comentaris van
ser molt enriquidors. El tema donava per molt i el mateix escriptor ja ho va
dir al començament:“podríem xerrar trenta hores i només en tenim una, ens
en falten vint-i-nou!”
Xalar, malalties, clotellades, còssigues, moixonies, mèrvils,
calces honestes, atxems i oïssos...
Com que tampoc no tenc trenta planes per escriure, hauré
de reduir tot el caramull d’idees que tenc dins el cap. I sobretot perquè
hi càpiga en aquest racó de la revista m’hauré de conformar en fer uns quants paràgrafs.
Vet-els aquí !
I xerrarem de moixonies.
Fer una moixonia és fer una
carícia que se fa passant la mà per la cara amb suavitat i delicadesa, amb
amor. Per açò també va sortir la paraula amorosia, encara que amorosia
seria qualsevol acte, i no només una carícia, feta amb amor. Perquè si està
clar que amorosia deriva d’amor, la moixonia té el moix com a mot primitiu.
I tothom sap què és un moix. Les moixonies que feim noltros serien comparables
a les que fan els moixos quan freguen el seu cos amb el d’una persona (una
cama, per exemple). Evidentment, els arraps que fan a vegades quan es
posen maleits no són moixonies. Igual que els humans que quan esteim enfadats
amb un altre ens costa fer-li una moixonia i massa sovint li envelam
arraps (encara que només siguin verbalment).
Es veu que en àrab també es diu moix. Record que va ser
una sorpresa mútua que vam tenir la meva família i el fillet sahrauí que acollíem.
I ho vam descobrir quan vam veure estirats al sol, panxa a l’aire, un parell de moixets. Ja és curiós que dues
llengües i cultures tan diferents adoptin la mateixa forma per anomenar aquest
felí. Sembla que és que l’arrel del nom està escampada a molt idiomes i ve de
la manera com els cridam: “mixo, mixo”. De fet un mixo també és
un moix en llenguatge més infantil i afectuós.
Moix, però, no només és l’animal. En expressions com anar
moix, va venir tot moix, tornava a casa ben moix... el
significat del terme canvia i cerca equivalències amb estar capficat, abatut,
anar cap cot, estar preocupat, estar trist. Segurament estarem d’acord que amb
la situació econòmica i social que vivim ara som molts els qui anam un poc
moixos per enmig del món.
I no sé si val més estar un poc moix o agafar un bon moix,
que equival a agafar un bon gat, perquè
açò sabem que és agafar un bona borratxera. I ja és significatiu que tinguem
expressions i refranys on s’alternen aquests dos termes, moix i gat: a gat
escaldat, aigua teba li basta; com es moix no hi es, ses rates ronden sa casa; a
gat vell vols dir mèu?, tirar-se com un moix ...
Ara, és qui són
com es ca i es moix són els dirigents polítics i no es fan moixonies precisament,
més tost ens fan passar una canera.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada